Engleza pentru pitici

N-am niciun dubiu: cu cât înveți mai de mic o limbă străină, cu atât e mai ușor. Unii părinți se tem că un copil care crește cu o limbă străină are probleme de însușire a ambelor vocabulare sau încurcă limba maternă cu cea străină într-un fel de Esperanto. Dimpotrivă, cu cât aude mai devreme o limbă străină, cu atât îi este mai ușor să-și însușească natural construcțiile lingvistice specifice - cele care te fac să vorbești ca un nativ, nu ca un străin care traduce în minte în timp ce vorbește sau scrie în altă limbă. Dr SeussȘtiind toate astea și având o stăpânire foarte bună a limbii engleze, eu n-am fost în stare să-i citesc lui Alex in engleză. Mi s-a părut mereu că ar suna fals, eu nefiind nici vorbitoare nativă (oricât de bine m-aș pricepe) și nici educatoare. Să nu faceți ca mine! Sunt o gramadă de cărti simpatice în engleză pentru copii mici, cu ilustrații reușite și poezioare muzicale, care mereu îi încântă pe pitici. Mai mult, limba engleză este atât de versatilă și jucăușă, încât unele cărți (cele care între timp au devenit clasice) chiar nu sună bine în traducere (îmi vin în minte poveștile lui Dr Seuss). Sunt cărți care îi ajută pe cei mici să prindă gustul unei limbi străine. Și care vor crea o bază pentru momentul în care vor merge la grădiniță. Astfel încât le va fi (și mai) ușor să prindă engleza din zbor :-). E mai puțin important că poate nu înțelege tot ce-i citim noi acolo (deși să nu subestimăm niciodată capacitatea de pricepere a copiilor). Îi putem explica despre ce e vorba în poveste și îi putem traduce anumite cuvinte cheie. Mai important este să se familiarizeze cu felul în care curge limba, cu sonoritatea și tonul. Alex are cum 8 ani și învață engleza ca a doua limba străina (după germană) la școală și din desenele animate preferate. O ajut și eu, dar de citit tot în română îi citesc (old habits die hard).