Osnabruck Station to Jerusalem

Disponibilitate: LIVRARE IN 3-5 SAPTAMANI (produsul este livrat din Marea Britanie)

114.99 RON
Okian.ro este o LIBRARIE online de carte in limba engleza.



Descriere RO

An inventive literary account of Cixous's remarkable journey to her mother's birthplace

Winner, French Voices Award for Excellence in Publication and Translation

For about eighty years, the Jonas family of Osnabr´┐Żck were part of a small but vibrant Jewish community in this mid-size city of Lower Saxony. After the war, Osnabr´┐Żck counted not a single Jew. Most had been deported and murdered in the camps, others emigrated if they could and if they managed to overcome their own inertia. It is this inertia and failure to escape that H´┐Żl´┐Żne Cixous seeks to account for in Osnabr´┐Żck Station to Jerusalem.

Vicious anti-Semitism hounded all of Osnabr´┐Żck's Jews long before the Nazis' rise to power in 1933. So why did people wait to leave when the threat was so patent, so in-their-face? Drawn from the stories told to Cixous by her mother, ´┐Żve, and grandmother, Rosalie (Rosi), this literary work reimagines fragments of ´┐Żve's and Rosi's stories, including the death of ´┐Żve's uncle, Onkel Andr´┐Ż. Piecing together the story of Andreas Jonas from what she was told and from what she envisages, Cixous recounts the tragedy of the one she calls the King Lear of Osnabr´┐Żck, who followed his daughter to Jerusalem only to be sent away by her and to return to Osnabr´┐Żck in time to be deported to a death camp.

Cixous wanders the streets of the city she had heard about all her life in her mother's and grandmother's stories, digs into its archives, meets city officials, all the while wondering if she should have come. These hesitations and reflections in the present, often voiced in dialogues staged with her own son or daughter, are woven with scenes from her childhood in Algeria and the half-remembered, half-invented stories of the Jonas family, making Osnabr´┐Żck Station to Jerusalem one of the author's most intensely engaging books.

This work received the French Voices Award for excellence in publication and translation. French Voices is a program created and funded by the French Embassy in the United States and FACE (French American Cultural Exchange).