CITESTE MAI MULT
Detalii
Descriere RO
"Saldaña París’s first novel to be translated Stateside is a leisurely story of slacking off that’s nicely conveyed in a sharp, cynical tone. . . Read this messy, shaggy picaresque for its ample page-by-page pleasures, which include devilishly clever syntax, a charming tendency to digress, and satisfying flashes of Rodrigo and Marcelo getting their act together.”—Publishers Weekly
"His tools are brilliant syntax, the ability to achieve highly powerful, recurrent images, a set of relationships between the plot strands that are more than a forced structure, and humor, a corrosive humor that never leads to laughter, but is present in every phrase of the book, charged with relentless sardonic irony."—Factorcritico
Rodrigo likes his vacant lot, its resident chicken, and being left alone. But when passivity finds him accidentally married to Cecilia, he trades Mexico City for the sun-bleached desolation of his a small town and domestic life with Cecilia for the debauched company of a poet, a philosopher, and Micaela, whose allure includes the promise of time travel. Earthy, playful, and sly, Among Strange Victims is a psychedelic ode to the pleasures of not measuring up.
Daniel Saldaña París (born Mexico City, 1984) is an essayist, poet, and novelist whose work has been translated into English, French, and Swedish and anthologized, most recently in Mexico20: New Voices, Old Traditions, published in the United Kingdom by Pushkin Press. Among Strange Victims is his first novel to appear in the United States. He lives in Montreal, Quebec.
EdituraCoffee House Press
Dimensiuni141 x 209 x 12
Data Publicarii23/06/2016
Format
Necartonata
Numar pagini320
Aceasta este o carte in limba engleza. Descrierea cartii (tradusa din engleza cu Google Translate) este in limba romana din motive legale.
„Primul roman al lui Saldaña París care va fi tradus Stateside este o poveste pe indelete de relaxare, care este frumos transmisa pe un ton ascutit, cinic.